ВЕЛИКОЕ СЛУЖЕНИЕ СЛАВЯНАМ

Рубрику "Страницы иконописи" ведет С.М.Артемьев


День святых равноапостольных Мефодия и Кирилла, учителей славянских, мы празднуем 24 мая. Истоки этого праздника восходят еще к концу IX века.

О, как много прекрасного было разрушено ненавистниками России в XX столетии: великолепные памятники русского зодчества, храмы, дворцы! Сколько истребили икон, осквернили святых мощей, уничтожили памятников письменности! Был упразднен общенациональный церковный календарь - симфония жизни Неба и Земли. И в том числе, русская азбука.

Само слово «азбука» осталось, а «аз» и «буки» - разжалованы. Вместо красивого «аз», означающего «Я», появилось некое «а». Вместо «буки», т.е. «буквы», некое блеяние: «бэ-э». Вместо «веди» и «глагол» - брезгливое «вэ» и, прошу прощения, «гэ». А ведь русская азбука была самой необычной и уникальной. Это не просто алфавит - перечень букв, а настоящий гимн жизни и слову, выраженный акростихом. Аз, буки, веди - я буквы знаю. Глагол, добро есть - речь человеческая служит добру. Живете, зело, земля, иже, како, люди, мыслите, наш, он, покой - много живете на земле, если мыслите как люди, и тогда у нас покойно на душе. Рцы, слово, твердо _ говори правду. И так далее. Вот что такое наша старославянская азбука! Как все было гармонично придумано: и красиво, и удобно. Русская азбука - совершенно уникальное явление среди всех известных способов буквенного письма. Она отличается от других алфавитов не только практически совершенным воплощением принципа однозначности графического отображения: один звук - одна буква, но и тем, что в ней, и только в ней есть содержание. Русовед Я.А. Кеслер (филологи с немецкими фамилиями всегда вносили огромный вклад в русское языкознание) доказывает в своих статьях в журнале «ПереВести», что православная азбука представляет собой послание-совокупность кодирующих фраз, позволяющих каждому звуку языковой системы придать однозначное графическое соответствие, т.е. букву.

Вот полный «перевод» азбуки по Кеслеру: «Я знаю буквы: письмо -это достояние. Трудитесь усердно, земляне. Как подобает разумным людям - постигайте мироздание! Несите слово убежденно. Знание -дар Божий! Дерзайте, вникайте, чтобы сущего свет постичь!» - вот такое послание славянам и Руси. Каждый год в мае вся Россия с благодарностью вспоминает учителей славянских - святых равноапостольных Кирилла и Мефодия. Тех, кто принес в русскую жизнь эту красоту - азбуку нашу. Двух братьев, пришедших на нашу землю из Эллады, изучивших славянскую речь, упорядочивших письменность и создавших первый перевод на наш язык Священного Писания. Немало труда положили они ради этой святой цели, и недаром в «Житиях святых» святителя Дмитрия Ростовского посвященная им глава называется «Жизнь и труды преподобных отцев наших Мефодия и Константина, в монашестве Кирилла, учителей славянских».О, как много прекрасного было разрушено ненавистниками России в XX столетии: великолепные памятники русского зодчества, храмы, дворцы! Сколько истребили икон, осквернили святых мощей, уничтожили памятников письменности! Был упразднен общенациональный церковный календарь - симфония жизни Неба и Земли.

Среди произведений красоты, уничтоженных безбожниками, и русская азбука.

Само слово «азбука» осталось, а «аз» и «буки» - разжалованы. Вместо красивого «аз», означающего «Я», появилось некое «а». Вместо «буки», т.е. «буквы», некое блеяние: «бэ-э». Вместо «веди» и «глагол» - брезгливое «вэ» и, прошу прощения, «гэ». А ведь русская азбука была самой необычной и уникальной. Это не просто алфавит - перечень букв, а настоящий гимн жизни и слову, выраженный акростихом. Аз, буки, веди - я буквы знаю. Глагол, добро есть - речь человеческая служит добру. Живете, зело, земля, иже, како, люди, мыслите, наш, он, покой - много живете на земле, если мыслите как люди, и тогда у нас покойно на душе. Рцы, слово, твердо _ говори правду. И так далее. Вот что такое наша старославянская азбука! Как все было гармонично придумано: и красиво, и удобно. Русская азбука - совершенно уникальное явление среди всех известных способов буквенного письма. Она отличается от других алфавитов не только практически совершенным воплощением принципа однозначности графического отображения: один звук - одна буква, но и тем, что в ней, и только в ней есть содержание. Русовед Я.А. Кеслер (филологи с немецкими фамилиями всегда вносили огромный вклад в русское языкознание) доказывает в своих статьях в журнале «ПереВести», что православная азбука представляет собой послание-совокупность кодирующих фраз, позволяющих каждому звуку языковой системы придать однозначное графическое соответствие, т.е. букву.

Вот полный «перевод» азбуки по Кеслеру: «Я знаю буквы: письмо -это достояние. Трудитесь усердно, земляне. Как подобает разумным людям - постигайте мироздание! Несите слово убежденно. Знание -дар Божий! Дерзайте, вникайте, чтобы сущего свет постичь!» - вот такое послание славянам и Руси. Каждый год в мае вся Россия с благодарностью вспоминает учителей славянских - святых равноапостольных Кирилла и Мефодия. Тех, кто принес в русскую жизнь эту красоту - азбуку нашу. Двух братьев, пришедших на нашу землю из Эллады, изучивших славянскую речь, упорядочивших письменность и создавших первый перевод на наш язык Священного Писания. Немало труда положили они ради этой святой цели, и недаром в «Житиях святых» святителя Дмитрия Ростовского посвященная им глава называется «Жизнь и труды преподобных отцев наших Мефодия и Константина, в монашестве Кирилла, учителей славянских».

Они появились на свет в Салониках, или, как тогда писалось, в Солуни, в семье богатого вельможи. Мать их звали Марией, а отца _ Львом. В семье было еще пятеро сыновей. Мефодий был самым старшим, а Константин - самым младшим. Мефодий пошел по стопам отца, став потомственным военным. Поставленный воеводою в славянских землях, он первым освоил их речь. Прослужив на военном поприще десять лет, он стал склоняться к иной жизни, устремляясь мыслью к божественным предназначениям. А самый младший брат его с младенчества проявлял себя благочестивым и более склонным к молитвам, нежели к играм. Однажды Константин видел сон, в котором ему в жены дали деву Софью, непохожую на других, ибо то была не просто дева, а сама Премудрость Божия. Возрастая, он стремился как можно больше изучать грамоту и Священное Писание. В Константинополе стал священником и библиотекарем при церкви Святой Софии. Затем - учителем философии в главном константинопольском училище.

Он участвовал в разгоревшихся диспутах с иконоборцами, доказывая, что запрет от Бога пророку Моисею творить «всякое подобие» не касается святых икон. Молодого философа Константина посылали на диспуты с представителями других религий -мусульманами, иудеями, и всякий раз он выходил победителем. Когда пришло время апостольского служения, философ Константин отправился на Олимп, где жил его старший брат Мефодий. Вместе они направили стопы на восток, в Крым, который в те годы находился под хазарским господством. Император Михаил и Патриарх Игнатий отправили их туда, напутствовав Константина следующими словами: - «Иди , философ, к этим людям и с помощью Святой Троицы благовести им учение о Пресвятой Троице. Лучше тебя никто не может выполнить сего поручения». Путь Константина и Мефодия лежал через землю угров, нынешних венгров, и многие из этого в те времена неблагообразного народа, познакомившись с братьями, стали принимать христианство.

Явившись в Херсонес Таврический, Константин нашел там книгу «Евангелие и псалтырь русскими письменами писана», а также чело¬века, знавшего русский язык. С этого и началось составление славянской азбуки.

Принято считать хазар иудеями. Это столь же неточно, как нынешних албанцев считать только мусульманами, ибо существует и Албанская православная церковь, имеющая многую паству среди этого народа. И среди нынешних арабов много христиан, особенно в Сирии. То же самое было и с хазарами после того, как к ним пришли Константин и Мефодий. Терпеливо проповедуя Христовы истины, смело вступая в споры с иудеями, равноапостольные братья обратили многих хазар в христианство, так что в Крыму их стало довольно много, чуть ли не треть от всего населения. И не случайно в Житии сказано, что они привили христианство в тамошних землях: «Насадив христианскую веру в Хазарском царстве, преподобные учители Константин и Мефодий задумали возвратиться в свою сто- рону. У хазар они оставили священников, пришедших вместе с ними из Херсона».

Сам хазарский каганат высоко оценил деятельность братьев и, прово¬жая их, предлагал многие подарки, но они вместо даров испросили раз-решения освободить двести греческих пленников и уже с ними вместе отправились в обратный путь. На обратном пути Константин и Мефодий обратили в христианство болгар, у которых тогда царствовал Борис, пожелавший креститься после войны с греками. Так в 60-е годы IX столетия была крещена Болгария. И по сей день оставшиеся православными болгары свято чтят память учителей славянских как своих крестителей.

Вернувшись в Грецию, братья вскоре были направлены в Моравию, где также проповедали Христову веру и обращали славян-язычников. Отсюда родилось еще одно прозвание святых Константина и Мефодия - «Моравские братья».

Латинские и немецкие архиереи сильно противились переводу Священного Писания на славянский язык. Утверждали, что только три языка имеют святость носителей христианства ~ древнееврейский, греческий и латынь. Одним из их доводов являлось то, что на кресте Пилатом были начертаны титлы лишь на этих трех языках.

- Так вы готовы уподобиться Пилату?!

- восклицал преподобный Константин, споря с ними и обличая их как «трехъ-язычников». - Нет, вы не правы! Сказано песнопевцем Давидом: «Всякое дыхание да хвалит Господа!»

Отражая натиск ереси «трехъязычков», святые Константин и Мефодий про¬должали свои труды по созданию новой славянской письменности. 40 месяцев они провели в Моравии, и, собственно говоря, здесь были выработаны окончательные основы славянской азбуки и правописания. Мефодий к тому же был и иконописцем. Он написал такие иконы, как «Второе пришествие Христово», «Страшный суд с Геенной» и другие. В отличие от своего старшего брата Константин был весьма не крепок телесно, часто болел. Иной раз болезни едва не сводили его в могилу. И вот, после того как в 869 году из Моравии братья перебрались в Рим, Константин почувствовал, что на сей раз ему не удастся справиться с недугом. За 50 дней до кончины он решил принять схиму. При этом ему было присвоено новое имя ~ Кирилл. История знает его именно под этим схимнистическим именем.

Старший брат пережил младшего на 16 лет и окончил дни свои в 885 году, продолжив дело брата, обращая людей к вере христианской. Находясь в Крыму, святые Кирилл и Мефодий обрели там мощи священномученника Климента, Папы Римского, находившиеся на дне моря. Воздав им почести, братья отправили кораблем мощи в Рим, где святые останки обрели покой в храме, названном именем святого Папы Климента. В этом же храме после смерти упокоился и святой равноапостольный Кирилл.

Первые традиции прославления и почитания составителей славянской азбуки стали зарождаться фактически после смерти братьев. Благодарные ученики подготовили жизнеописание сначала Кирилла, а затем и Житие Мефодия, сочинили в их честь молитвенные песнопения, написали «Службу Мефодию» и «Похвалу Кириллу». А в 893 году солунские братья были объявлены на Соборе в болгарской столице Переславе святыми. Позже имена Кирилла и Мефодия вошли в уникальные памятники народного самосознания славян. Об их подвигах с огромным уважением отзывался в «Повести временных лет» летописец Нестор. Книжный язык, который избрали Кирилл и Мефодий, стал общим достоянием нескольких народов. «Для моравов первоначально созданы буквы, названные славянской грамотой, - писал Нестор, - эта же грамота и у русских, и у болгар дунайских».

В XVI веке известный русский книжник Дмитрий Ростовский составил общее Житие Кирилла и Мефодия, которое печаталось поддатой 11 мая (ст. стиль). Вскоре дату чествования памяти составителей славянской азбуки переняли болгары. ■

Мы на карте
Наши контакты



Сочинское городское отделение

ВТОО

Союз художников России,

354000,г. Сочи,ул. Первомайская, 26